Kappale 5: Kynttilöitä ja takkeja

Jonathan seurasi alakuloista naista ja hänen poikaansa muutaman kilometrin matkan heidän sukulaistensa luo. He kiittivät häntä lämpimästi ja kutsuivat hänet sisään. Yhdellä silmäyksellä hän huomasi talon pystyvän hädin tuskin majoittamaan koko perheen, joten Jonathan pahoitteli, ettei voi jäädä ja jatkoi matkaansa.

Tie vei hänet joen rantaan, josta hän löysi sillan toiselle puolella olevaan muurilla ympäröityyn kaupunkiin. Kapealla sillalla oli näyttävä jakaja. Yhdellä puolella siltaa kyltti osoitti kaupungin suuntaan tekstillä: ”SISÄÄNKÄYNTI STULTAN KAUPUNKIIN, CORRUMPON SAARELLA.” Toisella puolella jakajaa toisessa kyltissä luki yksinkertaisesti: ”AINOASTAAN ULOSKÄYNTI – EI SISÄÄNKÄYNTIÄ”.

Tämä ei ollut omituisinta sillassa. Päästäkseen kaupunkiin täytyi ylittää rosoisia esteitä. Terävien kivien ja valtavien kivenlohkareiden pinot tukkivat koko sisäänkäyntipuolen sillasta. Monet matkalaiset olivat tiputtaneet käärönsä puolitiehen tai jokeen mieluummin kuin kantoivat ne epätasaisen esteen yli. Toiset, erityisesti vanhemmat ihmiset, kääntyivät yksinkertaisesti takaisin. Uupuneen matkalaisen takaa Jonathan tarkkaili tuttua keltaraitaista kissaa, jolla oli repaleinen oikea korva ja joka haisteli ja käpälöi hylättyä nyyttiä. Kissa repäisi hänen katsellessaan palan kuivattua lihaa repaleisesta nyytistä.

Sillan uloskäynti oli sisäänkäyntiin verrattuna täysin tasainen ja esteetön. Tuotteita kantavat kauppiaat lähtivät vaivatta kaupungista. ”Miksi he tekevät niin vaikeaksi päästä tänne, kun taas poistuminen on niin helppoa?” Jonathan ihmetteli.

Jonathan kapusi sillan sisäänkäyntipuolen yli, mutta liukastui epätasaiseen jalansijaan ja kurotti itsensä ylös kivenlohkareiden välistä. Lopulta hän saapui paksuille puuporteille, jotka oli avattu sepposen selälleen päästäen hänet kaupungin mahtavien muurien läpi. Ihmiset ratsastivat hevosilla, kantoivat laatikoita ja nyyttejä ja ajelivat kaiken näköisillä vaunuilla ja rattailla pitkin katuja. Jonathan suoristi ryhtiään, pyyhki pölyt paidastaan ja housuistaan ja marssi portin läpi. Kissa livahti sisään hänen takanaan.

Sisääntuloportin läheisyydessä istui nainen pieniä kirkkaita pinssejä pullollaan olevan pöydän takana ja piti kädessään pergamenttikääröä.

”Haluaisitko allekirjoittaa vetoomukseni?” nainen kysyi leveästi hymyillen ja kiinnitti yhden pinsseistä Jonathanin paidan taskuun.

”En ole varma”, Jonathan änkytti. ”Mutta voisitko näyttää minulle suunnan kaupungin keskustaan?”

Nainen silmäili häntä epäilevästi. ”Et tunne kaupunkia?”

Jonathan epäröi huomatessaan naisen ääneen hiipineen viileän sävyn. ”Ja mihin voin allekirjoittaa vetoomuksen?” hän sanoi pikaisesti.

Nainen hymyili jälleen. ”Allekirjoita tuohon sukunimen alle, tähän näin. Autat tällä monia ihmisiä.”

Jonathan kohautti olkapäitään ja poimi kynän. Hän sääli naista, joka joutui istumaan raskaissa vaatteissa hikoillen vuolaasti tällaisena miellyttävänä aurinkoisena päivänä. ”Mikä on tämän vetoomuksen tarkoitus?” kysyi Jonathan.

Nainen laittoi kädet yhteen eteensä kuin valmistautuakseen yksinlauluun. ”Tämä on vetoomus työpaikkojen ja toimialojen suojelemiseksi. Suosithan sinä työpaikkoja ja toimialoja?” hän vetosi.

”Totta kai”, Jonathan vastasi muistellen yritteliästä naista, joka pidätettiin puutyöntekijöiden työpaikkojen vaarantamisesta. Vihoviimeiseksi hän halusi kuulostaa mielenkiinnottomalta ihmisten töitä kohtaan.

”Kuinka tämä voi auttaa?” Jonathan kysyi tuhertaessaan nimeään niin huonosti, ettei kukaan voisi millään lukea sitä.

”Hallitsijoiden neuvosto suojelee paikallisia toimialoja kaupungin ulkopuolelta tulevilta tuotteilta. Kuten näet, olemme saavuttaneet edistystä sillan osalta, mutta vielä on paljon tekemättä. Jos riittävän moni ihminen allekirjoittaa vetoomukseni, hallitsijat ovat luvanneet kieltää ulkomaiset tuotteet, jotka häiritsevät toimialaani.”

”Mikä on toimialasi”, Jonathan kysyi.

Nainen julisti ylpeästi: ”Edustan kynttilöiden ja takkien tekijöitä. Tämä vetoomus pyytää auringon kieltämistä.”

”Auringon?” ihmetteli Jonathan. ”Kuinka…öh.. miksi kieltää aurinko?”

Hän silmäili Jonathania puolustavasti. ”Tiedän, että se kuulostaa hiukan radikaalilta, mutta etkö huomaa, että aurinko vahingoittaa kynttilänvalajia ja takkien valmistajia. Ihmiset eivät osta kynttilöitä ja takkeja silloin, kun heillä on lämpöä ja valoa. Ymmärrät varmasti, että aurinko on erittäin halpa ulkomaisen valon ja lämmön lähde. Sitä ei vain voida hyväksyä!”

”Mutta auringon valo ja lämpö ovat ilmaista”, Jonathan vastusteli.

Nainen näytti loukkaantuneelta ja valitti: ”Juuri se on ongelmana, etkö ymmärrä?” Hän otti pienen muistivihkon ja kynän, ja yritti tehdä muutamia muistiinpanoja hänelle. ”Laskelmieni mukaan näiden edullisten ulkomaisten aineksien saatavuus vähentää varteenotettavaa työllisyyttä ja palkkoja vähintäänkin viisikymmentä prosenttia – siis minun edustamallani toimialalla. Raskas vero ikkunoille tai niiden suora kieltäminen parantaisi tilannetta merkittävästi.”

Jonathan laski kädestään hänen vetoomuksensa. ”Mutta jos ihmiset maksavat valosta ja lämmöstä, silloin heillä on vähemmän rahaa käytettäväksi muihin asioihin – kuten ruokaan tai juomiin tai leipään.”

”En edusta lihakauppiaita, panimoita tai leipureita”, nainen vastasi tylysti. Aistiessaan muutoksen Jonathanin asenteessa hän nappasi vetoomuksen takaisin. ”Ilmiselvästi olet kiinnostuneempi jostain kuluttajan itsekkäästä mielijohteesta kuin työpaikkojen turvaamisesta ja vakaiden liiketoimien investointien suojelemisesta. Hyvää päivänjatkoa teille”, hän sanoi päättäen keskustelun töksähtävästi.

Jonathan perääntyi pöydän äärestä. ”Kieltää aurinko?” hän ajatteli. ”Onpa hullu ajatus! Ensin kirveet ja ruoka, nyt aurinko. Mitähän he keksivät seuraavaksi?”


 

 

Kun tuotteet eivät ylitä rajoja, sotilaat ylittävät.

Frédéric Bastiat, 1850

 


Sanktiot estävät talonpoikia luomasta vaurautta.

Tuntematon

 

 

Mitä tahansa asiaa puolustatkin, ratkaisu ei kuitenkaan ole globalisaatiota vastaan protestoiminen. Nähdäkseni köyhät eivät ole köyhiä liian globalisaation takia, vaan liian vähäisen.

Kofi Annan,
YK:n pääsihteeri

Kun taloutemme ovat  toisiinsa kytköksissä, emme taistele.

Tuntematon

 

Kaksi ihmistä jotka vaihtavat omaisuutta vapaaehtoisesti hyötyvät siitä molemmat tai he eivät tekisi sitä.

Ote Jonathan Gulliblen perusperiaatteista


Sotia synnyttää nationalismin taloudellinen ajatusmaailma: kauppasaarrot, kauppa- ja valuuttakontrollit, rahatalouden devalvaatiot jne. Protektionismin ajatusmaailma on sodan ajatusmaailma.

Ludwig von Mises

Ajatuksia keskustelulle

  • Onko hyödyllistä, että ihmiset saavat ilmaista valoa ja lämpöä auringosta?
  • Kuka vastustaa?
  • Onko vastustus tuontia kohtaan samanlaista?
  • Mitkä ryhmät vastustavat ihmisten halpojen tuotteiden ostamista ulkomailta?
  • Miksi?
  • Kärsivätkö kuluttajat, kun tuonti kielletään?
  • Kuinka ryhmät lopettavat halpojen tuotteiden tuonnin?
  • Esimerkkejä?
  • Mitä eettisiä näkökohtia tähän liittyy?

Kommentit

Tämän kappaleen otsikko viittaa Frédéric Bastiatin erääseen kuuluisimpaan esseeseen kynttilänvalajista. Kynttilänvalmistajat halusivat kieltää auringon valon ja lämmön ja luoda siten keinotekoisen tarpeen ”suojellakseen” maansa teollisuutta.

Tuonti: Valtioiden tuonnin rajoitteita ei ole suunnattu ulkomaalaisille. Nämä rajoitukset rankaisevat kuluttajia pakottamalla heidät ostamaan korkeamman hintaisia tai alhaisemman laatuisia tuotteita kuin he muutoin haluaisivat. Nostamalla hintoja kaupan esteet riistävät meiltä myös säästöjä, joita voisimme käyttää muiden tuotteiden ostamiseen, joita syntyisi uusien toimialojen työllisyydestä.

Siten jos sinulla on viisi kolikkoa ja voit maksaa yhdellä tuontituotteet, jäljelle jää silloin vielä neljä kolikkoa muihin tuotteisiin. Mutta jos tuontia ei sallita, silloin saatat joutua maksamaan viisi kolikkoa kotimaisesta tuotteesta ja sinulle ei jää jäljelle mitään muihin tuotteisiin.

Tuontirajoituksille esitetty tekosyy on, että valtio suojelee ”isänmaallisesti” kotimaisia työpaikkoja ja yrityksiä. Kuitenkin niin kauan kuin näitä työpaikkoja suojellaan, ne eivät kasva ulos suojelutarpeestaan. Kilpailu tekee yrityksistä kilpailukykyisiä. Jos ne eivät pysty kilpailemaan, olisi parempi että ne siirtäisivät pääoman ja työllisyyden tuotantolinjoihin, joissa niillä on kilpailuetua muihin markkinoihin verrattuna.

 Kauppaesteet kostotoimina muita maita vastaan vahingoittavat ainoastaan viattomia. Kotimaa ei hyödy mitään langettamalla ”vastavuoroisen” vahingon omille kansalaisilleen.

Vienti: Miksi kansakunnan vienti on kilpailukyvytöntä? Monesti tämä on seurausta korkeista veroista ja raskaista säädöksistä viejämaassa eikä kovasta kilpailusta ulkomailla.

Paikallisten toimialojen suojelu hidastaa kilpailullisia innovaatioita. Se johtaa myös riippuvuuteen politiikoista, jotka tarjoavat suojelua.

Kieltämällä ”epäreilun kilpailun” ”työpaikkojen ja toimialojen” suojelemiseksi on hyvin samankaltainen perustelu kuin mitä puutyöntekijät käyttivät ”epäreilua kilpailua” työtä säästävien keksintöjen kohdalla. Silloin kun säädetään lakeja suojelemaan kynttilänvalajia, takkien valmistajia ja puutyöntekijöitä kilpailulta, kuluttajat joutuvat maksamaan enemmän kuin he muutoin maksaisivat.

Tämä vahingoittaa jopa niitä, jotka hyötyvät suojelusta. Pidemmällä aikavälillä hyödymme kaikki enemmän vapaasta kaupasta kuin protektionismin toimintaperiaatteesta.

Taustaa

Euroopan historiassa oli ajanjakso, jolloin ikkunoita verotettiin. Välttyäkseen veroilta ihmiset laudoittivat ikkunat kiinni tai muurasivat ne umpeen.

Lainaus Bastiatin kuuluisasta kynttilänvalajien vetoomuksesta:

”Kärsimme kestämättömästä ulkomaisesta kilpailusta kilpailijan taholta, joka ilmeisesti toimii valon tuotannossa meihin nähden ylivoimaisissa olosuhteissa…. Kaikki kuluttajat kääntyvät hänen puoleensa jättäen osan kotimaista teollisuutta täyteen lamaannukseen lukemattomine seurauksineen.

Tämä kilpailija, joka ei ole vähäisempi kuin aurinko, haastaa meidät säälimättömästi kamppailuun… pyydämme teitä säätämään lain joka vaatii sulkemaan kaikki ikkunat, ovet, kattoikkunat, vinokattojen pystyikkunat, sisä- ja ulkoluukut, verhot, pimennysverhot, pyöröikkunat ja säleiköt… mikä osa ranskalaisesta teollisuudesta ei tästä lopulta vilkastuisi? …ei ole olemassa yhtään maatalouden osa-aluetta, joka ei kokisi suurta kasvua… Sama koskee kuljetusta… ja lyhyessä ajassa meillä on laivasto, joka kykenee ylläpitämään Ranskan kunniaa… Ei tule olemaan pihkankerääjää hiekkadyynien korkeuksissa tai hiilikaivoksen työntekijää syvyyksissä, joka ei nauttisi korkeammasta palkasta ja lisääntyneestä vauraudesta…ylpeinä ylläpidämme maatamme – maata, joka pettämättä kiitollisuuttaan ei voi hylätä meitä näin epätasa-arvoisen taistelun keskellä.” Frédéric Bastiat, 1846

Teoksensa Sophismes Économiques kymmenennessä  luvussa Bastiat kirjoittaa: ”Olipa kerran kaksi kaupunkia Stulta ja Puera, joiden sijainnilla ei ole merkitystä.” Katso http://www.bastiat.org/.

Hän jatkaa kahden kaupungin tarinaa valtatien rakentamisella suurin kustannuksin niiden välille. Sen jälkeen työllistettiin kovin kustannuksin ”estäjiä”, joiden tehtävänä oli asettaa esteitä suurin kustannuksin ”tulvan estämiseksi kaupankäynnissä”.

Viitteitä

International Society for Individual Liberty (http://www.isil.com) juhli vuoden 2001 heinäkuussa Frédéric Bastiatin – ranskalaisen taloustieteilijän, valtiomiehen ja kirjailijan – syntymän satavuotispäivää. Hänen pieni (75-sivuinen) teos Laki on erityisen huomionarvoinen.

R.W. Grantin teos The Incredible Bread Machine käsittelee politiikan valtaa ja historiaa. Katso myös James Bovardin The Fair Trade.

Nähdäksesi kaksitoistavuotiaan mielipide viennistä ja tuonnista katso: http://www.JonathanGullible.com/FreeMarketSugar.